Page 1 sur 3

SPIROU A MOSCOU

Posté : ven. 27 oct. 2006 11:38
par Juho
SPIROU A MOSCOU par Tome et Janry
Editions Dupuis


Voici la couverture et la 4ème de couverture de l'édition originale de cet album publié en 1990 :

Image

Image

Si vous l'avez déjà lu vous pouvez le noter selon le barème suivant :

0 = et si on parlait d'autre chose ?
1 = pas terrible
2 = bof sans plus
3 = un album qui se lit agréablement
4 = très bon album
5 = superbe album je lis et relis. Un des incontournables de la série.

Posté : ven. 27 oct. 2006 19:10
par Spock
Très bon album, surtout avec le retour de Zantafio. Le scénario est très bien trouvé (ça se passe dans la neige donc ça ne peut mieux :) :ok: ). Mais je ne sais pas pourquoi y a juste le dessin de Spirou et Fantasio qui me dérange un peu.

Posté : ven. 27 oct. 2006 19:12
par Juho
Ah au contraire, moi j'adore le dessin dans cet album, Janry est au top! :) :ok:

Posté : ven. 27 oct. 2006 19:13
par Spock
pour les décors et tout, je suis d'accord je les trouvais très bien aussi, c'est juste les personnages qui me plaisent moins.

Posté : ven. 27 oct. 2006 19:18
par Juho
Ah moi ca m'a pas dérangé...

Posté : ven. 27 oct. 2006 21:48
par Trichoco
c'est peut être parce que Fantasio est plus grand que Spirou? et les persos sotn plus précis à partir de cet album.

Me concernant, il fait partie de mes T&J préférés, la présentation de l'URSS pleine de clichés vaut le détour à elle seule.

Posté : ven. 27 oct. 2006 22:39
par Averell
Trichoco a écrit :Me concernant, il fait partie de mes T&J préférés, la présentation de l'URSS pleine de clichés vaut le détour à elle seule.
Idem. C'est sans doute un des albums les plus hilarants de la série, et ce d'autant qu'il est truffé de gags visuels (les statues de Lenine, les sbires de Tanaziof en tutu *hem* etc.) D'un autre côté, chaque album mettant en scène Zantafio annéantit chez moi toute objectivité, allez savoir pourquoi :siffle:

Et puis, il ne faut pas oublier le merveilleux, le fantastique, l'incomparable Nikita Vlalarlev! et les questions fondamentales qui nous taraudent tous, à savoir: comment diable a t-il fait pour survivre après avoir été plongé sous la glace? qu'a t-il fait de son accent dans l'HQNVPM?et surtout, surtout, pourquoi est-il si laid?

Au fait, est-ce que quelqu'un a déjà essayé de traduire les textes en Russe? j'avoue m'y être un peu essayé, et j'ai eu la vague impression que parfois ça ne collait pas du tout à la situation...

Posté : sam. 28 oct. 2006 14:22
par Che Guevara
Un excellent Spirou qui mêle action et clichés avec le retour de Zantafio! :)
Malheureusement, la dernière aventure intéressante de Tome et Janry! :cry:

Posté : sam. 28 oct. 2006 14:28
par Juho
Ah bon?

Tu n'aime pas

[bd]0046[/bd]
[bd]0047[/bd]
et
[bd]0048[/bd]

??? :shock:

Posté : sam. 28 oct. 2006 23:07
par Le Valdebisoi
Spirou à Moscou est mon Spirou préféré, j'adore l'ambiance de l'histoire, légère du début à la fin, et puis tout plein de situations comiques, comme les taxis qui s'arrètent net à la vue des insignes KGB, Nikita qui se fait tabasser à l'ambassade française par ses "complices", la scène énorme où Fantasio décide de prendre les choses en main pour sauver la dépouille de Lénine, et puis cette case lors du récit de Charbon: "...la grande criminalité", où l'on voit l'agent du KGB criblé de balle. :)

Posté : dim. 29 oct. 2006 11:27
par Trichoco
Pour les textes en Russe, j'ai déjà remarqué (je connais une ou deux lettre cyrilliques) que ça ne colle pas toujours à la traduction, et je me demande si c'est pas parfois juste du Français écrit en cyrillique, un peu comme le dialecte Touboutte, qui est du Français écrit différement.

Posté : dim. 29 oct. 2006 13:10
par Averell
En effet, on trouve ce procédé dans Virus si mes souvenirs sont bons, mais dans cet album, la plupart des textes donnent l'impression d'avoir été tirés du premier truc écrit en Russe qui leur est tombé sous la main...
Par exemple, si on prend les textes des cases 5 et 6 p.26, grossièrement traduit, ça donne ça:
"L'Idée... Des sciences auprès de l'initiative étudiante"
Sous-titres:"Mais... Qui a inscrit ceci?!"