Spirou en langues étrangères

Généralités sur Spirou et Fantasio

Modérateur : Modérateurs

Avatar du membre
funkyphantom
Spiroutiste Accompli
Spiroutiste Accompli
Messages : 615
Enregistré le : jeu. 29 juin 2006 21:43
citation : Let's parlons franglais!
Localisation : Royaume-Uni

Spirou en langues étrangères

Message par funkyphantom »

Cher(e)s Spiroutistes,

C'est vrai, nous venons du monde entier... Spirou existe-t-il en votre langue natale? Il y en a en français et néerlandais, bien sur... :spirou:

En Angleterre, il y avait une version de Spirou en 1996 environ, sans réussite je crois. :( Mais il y avait aussi une traduction du dessin animé de Spirou, en anglais, il y dix ans environ, sur une chaîne satellite.

Mes amies européennes ont trouvés ces albums aussi...

en grec...
[img][590:500]http://www.houseofjoy.dsl.pipex.com/greek.png[/img]

en norvégien...
[img][499:500]http://www.tegneserier.no/img/Sprint_49.jpg[/img]

Ajoutons les autres! :ok:
Si tu abandonnes la partie, tu es un plat de nouilles!
Avatar du membre
Juho
Fondateur
Fondateur
Messages : 6214
Enregistré le : mer. 5 oct. 2005 17:02
citation : Groaar!
Localisation : 50,750° 45'N | 3,856° 12'E
Contact :

Message par Juho »

Je n'ai pas de Spirou en langues étrangères mais c'est une discussion interessante!
[color=#3366FF][b]"Dieu ne vous a rien donné du tout, vous usez de son nom pour justifier votre irresponsabilité. Pour ne pas me mettre en colère, je dirais que c'est vilain"[/b][i] Lapinot[/i][/color]
Avatar du membre
Jules
Le rang mystère
Le rang mystère
Messages : 465
Enregistré le : sam. 14 janv. 2006 14:02
citation : Esprit Hubert
Localisation : Lille

Message par Jules »

J'ai pas de spirou en langue étrangères mais j'ai des tintin étrangés...
[b]Signature Censurée[/b] [i](souvenir de flooder, je le laisse)

Sachez que la connerie humaine est bien plus infini que l'univers, mais que ca degouline de fausse modestie, mais la connerie est aussi pour certain de l'hypocrisie.

Sachez qu'on le dit, en effet...[/i]
Avatar du membre
Amber
Spirouphage
Spirouphage
Messages : 355
Enregistré le : ven. 11 nov. 2005 14:02
citation : Ororéa fan #1 :P
Localisation : Murcia (Espange)

Message par Amber »

Ici en espange, on se peut considerer chanceux en comparation ^ ^U Même si les M&M n'ont pas arrivé encore ici (chose bien paradojique étant le dessinateur de la série mére un espangol ^ ^U) les albums jus'ca Luna Fatale en 1996 ont eté publiés par Ediciones Junior (qui était partie de l'editorial Grijalbo, aujourd¡'hui disaparue) et même si c'était pas a mon generation (je suis née en 1984) aux 70 ils ont même publié le journal Spirou sous le nom de "Spirou-Ardilla" Au plus, Planeta nous a fait arriver les Intégrales de Franquin a un prix aceptable (11 euros, sauf le derniére tome qui coutait 13 <-- ils ont cette mauvais coutume, augmenter le prix sans pourtant prevenir ¬¬U)


Quand aux dessins animées, ils nous ont arrivées en 1993 de la main de D'Occon Films. La prémiere difusion était a un chaine publique, Antena 3. Aprés, environ 1994, ils ont eté traduites en catalan et passés par la chaine autonomique TV3 et peu aprés en valencien aussi, par Canal 9. Jusq'a un moins enriére, on a eu la chance de les revoir, mais cette fois lá dans un chaine sattelite et seuls c'est que vous appelez la "deuxiéme saison"... I y avait un chosse bien curiese, au fait, sur le doublage en espangol: touts les personages gardaient leurs noms, sauf Seccotine, qui a eté nomée Jessica sais pas pour quelle raison (bon.. pas au doblaje valencien curieusament, c'est le seul qui a garde son vrai nom)... Ah, et Champingac lui parlait en espangol mais avec un certain accent français XDDD
Avatar du membre
funkyphantom
Spiroutiste Accompli
Spiroutiste Accompli
Messages : 615
Enregistré le : jeu. 29 juin 2006 21:43
citation : Let's parlons franglais!
Localisation : Royaume-Uni

Message par funkyphantom »

Ah oui, la version anglaise du DA ont gardé presque tous les noms originaux, ou une traduction mot-à-mot au moins (par example, Count Champignac et Cyanide, pas Cyanure). Séccotine a changé en Jessica. Ils ont tous les accents americains (ou canadiens, peut-être la raison pour le doublage anglais)... :| Haha, faut sacrifié quelquechose, je suppose!
Si tu abandonnes la partie, tu es un plat de nouilles!
Avatar du membre
Horto
Modérateur
Modérateur
Messages : 1005
Enregistré le : jeu. 20 oct. 2005 14:02
citation : A diamond, it's just a rock?
Localisation : Bruxelles-Londres
Contact :

Message par Horto »

Si je ne me trompe, Dupuis vend les droits de publication pour la plupart des traductions. Donc, s'il n'y a pas d'éditeurs anglais intéressés, nada...
faudrait se bouger, là. Demain, je m'en vais voir les éditeurs anglais ;)
Sac à papier!
http://joelondres.blogspot.com
Avatar du membre
funkyphantom
Spiroutiste Accompli
Spiroutiste Accompli
Messages : 615
Enregistré le : jeu. 29 juin 2006 21:43
citation : Let's parlons franglais!
Localisation : Royaume-Uni

Message par funkyphantom »

Heheh, comme aparté, je viens de trouver un album Astérix en gallois :) formidable!!

On vient de reéditer ici l'integrale d'Astérix, chez Orion Books (qui sont les éditeurs aussi des mangas comme Yu-Gi-Oh). Je viens de leurs envoyer un petit e-mail, en ce qui concerne s'ils voudraient éditer Spirou... On ne sait jamais! :siffle:

Horto, comment trouvez-vous Londres? Ça vous plaît? :)
Si tu abandonnes la partie, tu es un plat de nouilles!
En ligne
Avatar du membre
Trichoco
Administrateur
Administrateur
Messages : 4601
Enregistré le : sam. 8 oct. 2005 19:02
Localisation : Reims
Contact :

Message par Trichoco »

A mon avis, Astérix et Yu-Gi-Oh sont plus rentables que notre cher Spirou et Fantasio.
Les éditeurs regardent peut etre les ventes Françaises et Belges en général avant de décider de ce qu'ils éditeront ou pas.
Avatar du membre
Che Guevara
Spiroutiste Passionné
Spiroutiste Passionné
Messages : 173
Enregistré le : jeu. 27 avr. 2006 20:28
citation : Quand l'appétit va, tout va!
Localisation : devant mon ordi
Contact :

Message par Che Guevara »

Je reviens de Rome ou dans le Colisée, j'ai vu pas mal d'Astérix Gladiateur! ;) Bon, il n'y avait pas de Spirou mais il faut dire que Spirou n'est pas allé beaucoup en Italie durant ses aventures! :| A part le Maquebasta qui représente un état italophone et le quartier de Little Italy à New York, pas de traces de transalpins!
Esod Mumixam!
En ligne
Avatar du membre
Trichoco
Administrateur
Administrateur
Messages : 4601
Enregistré le : sam. 8 oct. 2005 19:02
Localisation : Reims
Contact :

Message par Trichoco »

C'est marrant que tu dises ça, ça fait longtemps que j'aimerais voir un Spirou en Italie.
#TeamFluide #TeamSuperdupont
Avatar du membre
Horto
Modérateur
Modérateur
Messages : 1005
Enregistré le : jeu. 20 oct. 2005 14:02
citation : A diamond, it's just a rock?
Localisation : Bruxelles-Londres
Contact :

Message par Horto »

En réponse à funkyphantom, mais en retard, je trouve Londres magnifique, j'adore! :ok:
Sac à papier!
http://joelondres.blogspot.com
Avatar du membre
Che Guevara
Spiroutiste Passionné
Spiroutiste Passionné
Messages : 173
Enregistré le : jeu. 27 avr. 2006 20:28
citation : Quand l'appétit va, tout va!
Localisation : devant mon ordi
Contact :

Message par Che Guevara »

Bah Horto, Londres ne vaut pas Rome, ni Venise ni Florence! ;) Et puis la nourriture italienne est nettement plus raffinée que les horreurs anglaises! :mrgreen:
Esod Mumixam!
Répondre

Retourner vers « Spirou en général »