Exactement Funky "Schtroumpf vert et vert schtroumpf" parle bien de la division linguistique de la Belgique (flamand/wallon).funkyphantom a écrit :Oui, je m'avais demandé s'il y a là-dedans quelquechose de politique (or whether it mirrors some real historical situation).
Et "Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf", j'ai entendu parler qu'il y en a quelquechose aussi, concernant la Belgique et les deux langues, le taalstrijd...? Ça, j'aimerais bien lire cet album en anglais et en français pour comparer. On perd souvent les choses plus 'politiques' ou même amusantes (comme "Astérix chez les Belges", une histoire assez bizarre en anglais).
Il est très bien fait même si on sent fortement dans le dessin la patte des assistants de Peyo (Wasterlain et Walthéry il me semble à l'époque).
Après je ne suis pas sûr que la version originale en français permet de faire passer plus de chose, n'oublions pas qu'ils parlent schtroumpf !