Page 18 sur 42
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 18:33
par Mr Coyote
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 19:12
par Pigling-Bland
het is altijd een plezier om de avonturen van Robbedoes en Kwabbernoot te lezen !
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 20:08
par Mr Coyote
presque un sans-faute, Pigling.
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 20:16
par Pigling-Bland
"Kwabbernoot" c'est vraiment trop drôle comme nom.
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 21:56
par Jipé
Wat?! Ik begreep niet alles!
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 21:58
par Jipé
Voilà ce que tu aurais dis en Français prof: c'est toujours un plaisir de les aventures de Spirou et Fantasio à lire!
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 22:57
par Pigling-Bland
oui ça c'est la traduction mot à mot... en remettant tout dans le sens à la française ça veut dire quelque chose

Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : ven. 15 juin 2012 23:04
par Mr Coyote
Jipé a écrit :Voilà ce que tu aurais dis en Français prof: c'est toujours un plaisir de les aventures de Spirou et Fantasio à lire!
oui, la construction de la phrase est différente en néerlandais:
- avec om ... te ... : c'est plutôt dans le but de faire quelque chose : je suis allé à la librairie pour acheter le dernier album de Spirou (littéralement "je suis à la librairie allé dans le but le dernier album de Spirou d'acheter")
- avec ... te ... : c'est simplement de faire quelque chose : je suis impatient de lire le dernier album de Spirou (littéralement "je suis impatient le dernier album de Spirou de lire")
En plus, en néerlandais, il y a le "rejet en fin de phrase" du participe passé et de la particule.
Pour apprendre un peu, prenez un cours de néerlandais :
http://www.youtube.com/watch?v=niUW2Mz1fjI
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : sam. 16 juin 2012 11:05
par Pigling-Bland
Excellent, merci pour ce magnifique morceau de rigolade...
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : sam. 16 juin 2012 11:23
par Mr Coyote
Il y a 5 "leçons" à ce cours de néerlandais. La quatrième traite avec le même humour la construction de la phrase. Par contre, il est un peu dommage dans les 4ème et 5ème qu'il fasse trop de grimaces. Le gars s'appelle Joël Riguelle. Il est bourgmestre (maire en français de France) de Berchem-Sainte-Agathe, qui est une des 19 communes qui composent la région de Bruxelles-Capitale. Un voisin de notre Horto, donc.
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : sam. 16 juin 2012 11:56
par Pigling-Bland
Eh bien il est des bougmestres qui savent rigoler. C'est bien !
Re: Les couvertures du Journal de Spirou -nouvelle chaque jo
Posté : sam. 16 juin 2012 13:23
par Jipé
Erg grappig deze video!
